異文化の衝撃 (culture shock) シリーズ
台湾社会における「byebye」の使用頻度はとても高く、使用場面も日本とは異なるように思います。
日本社会
・子供 → 子供、大人 OK
・大人 → 子供 OK
・大人 → 大人 限られた場面で可
台湾社会
使用頻度:高い
・大人 → 大人 OK
・学生 → 先生 可
・大人 → 年上の人 可
・大人 → 上司 OK
・店員 → 客 OK
・電話を切る前にも多用
私も台湾人と交流するようになってから、「バイバイ」という言葉を多用するようになった気がします。
いい年こいたおじさんの私が、いい年の友人に対して手を振りながら「バイバイ」と言って別れた後に、妙な違和感を覚えることがあります。
日本文化と台湾文化に引っ張られて揺れている感じがします。